msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 13:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-28 13:49+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200
#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:486 gdk/gdksurface.c:487
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgstr "Decalajul vertical pentru hotspot-ul cursorului"
#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
-#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Numele acestui cursor"
-#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Texture"
msgstr "Textură"
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Unealta care este folosită curent cu acest dispozitiv"
-#: gdk/gdkdevice.c:289 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gdk/gdkdevice.c:289 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"
msgid "Autohide"
msgstr "Ascunde automat"
-#: gdk/gdksurface.c:473 gdk/gdksurface.c:474 gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gdk/gdksurface.c:473 gdk/gdksurface.c:474 gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
msgstr "Mapat"
#: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617
-#: gtk/gtkswitch.c:538
+#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "State"
msgstr "Stare"
msgid "Device identifier"
msgstr "Identificator dispozitiv"
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "Randorul de celulă"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "Randorul de celule reprezentat de acest accesibil"
-
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Program name"
msgstr "Nume program"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:318
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:740 gtk/gtkmenubutton.c:422
+#: gtk/gtkaccellabel.c:133 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:738 gtk/gtkmenubutton.c:399
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:134
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "Textul afișat lângă accelerator"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:142 gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:326
-#: gtk/gtklabel.c:761 gtk/gtkmenubutton.c:429 gtk/gtkstack.c:385
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:759 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizează sublinieri"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143 gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:327
-#: gtk/gtklabel.c:762 gtk/gtkmenubutton.c:430
+#: gtk/gtkaccellabel.c:141 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:325
+#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtkmenubutton.c:407
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"La activare, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul "
"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare"
-#: gtk/gtkaccessible.c:155 gtk/gtkeventcontroller.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:156
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "Widgetul referențiat de acest accesibil."
-
#: gtk/gtkactionable.c:69
msgid "Action name"
msgstr "Numele acțiunii"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametru pentru invocări de acțiuni"
-#: gtk/gtkactionbar.c:155 gtk/gtkinfobar.c:380
+#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379
msgid "Reveal"
msgstr "Dezvăluiește"
-#: gtk/gtkactionbar.c:156
+#: gtk/gtkactionbar.c:155
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Controlează dacă bara de acțiuni afișează conținutul sau nu"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708 gtk/gtkcolorbutton.c:229
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513
-#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Modal"
msgstr "Modală"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Fereastra care a avut focus cel mai recent"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677
msgid "Show a menubar"
msgstr "Arată o bară de meniu"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:679
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"ADEVĂRAT dacă fereastra ar trebui să arate bara de meniu în partea de sus a "
"ferestrei"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1148
+#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1122
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Aliniere orizontală"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alinierea pe axa X a inferiorului"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1135
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Aliniere verticală"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Forțează raportul de aspect să se potrivească cu inferiorul cadrului"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:784
-#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:364 gtk/gtkflowbox.c:512
-#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtklistitem.c:185
-#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665
-#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:324
-#: gtk/gtkstack.c:335 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:390
-#: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:542
+#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:362 gtk/gtkflowbox.c:509
+#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324
+#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:388
+#: gtk/gtkwindow.c:945 gtk/gtkwindowhandle.c:542
msgid "Child"
msgstr "Inferior"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:365
-#: gtk/gtkflowbox.c:513 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456
+#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:363
+#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3449
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:353
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:391
-#: gtk/gtkwindow.c:947 gtk/gtkwindowhandle.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:389
+#: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:543
msgid "The child widget"
msgstr "Widgetul inferior"
-#: gtk/gtkassistant.c:257
+#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "Page type"
msgstr "Tip pagină"
-#: gtk/gtkassistant.c:258
+#: gtk/gtkassistant.c:253
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Tipul paginii asistentului"
-#: gtk/gtkassistant.c:271
+#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "Page title"
msgstr "Titlu pagină"
-#: gtk/gtkassistant.c:272
+#: gtk/gtkassistant.c:267
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titlul paginii asistentului"
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Page complete"
msgstr "Pagină completă"
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:282
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Specifică dacă toate câmpurile din pagină au fost completate"
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Child widget"
msgstr "Widget inferior"
-#: gtk/gtkassistant.c:294
+#: gtk/gtkassistant.c:289
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Conținutul paginii asistent"
-#: gtk/gtkassistant.c:597 gtk/gtkdialog.c:544
+#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:542
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Utilizează bara antet"
-#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtkdialog.c:545
+#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:543
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Utilizați bara de sus pentru acțiuni."
-#: gtk/gtkassistant.c:605 gtk/gtknotebook.c:1107 gtk/gtkstack.c:747
+#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1105 gtk/gtkstack.c:745
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
-#: gtk/gtkassistant.c:606
+#: gtk/gtkassistant.c:599
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Paginile asistentului."
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkrecentmanager.c:281
msgid "Filename"
msgstr "Nume fișier"
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Fișierul marcaj de încărcat"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888
-#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:890
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtklabel.c:745 gtk/gtktext.c:888
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "ADEVĂRAT dacă fișierele se încarcă"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:510 gtk/gtknumericsorter.c:542
+#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresie"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:166
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Expresie de evaluat"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:176
+msgid "Invert"
+msgstr "Inversează"
+
+#: gtk/gtkboolfilter.c:177
+msgid "If the expression result should be inverted"
+msgstr "Dacă rezultatul expresiei ar trebui inversat"
+
#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:471 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
+#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Cantitatea de spațiu între copii"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3617
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611
msgid "Homogeneous"
msgstr "Omogen"
-#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3618
+#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Specifică dacă copiii ar trebui să fie toți de aceeași dimensiune"
msgstr "Obiectul pentru care constructorul evaluează"
#: gtk/gtkbuilder.c:332 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570
msgid "Scope"
msgstr "Anvergură"
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "octeți conținând definiția UI"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:235
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:233
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei"
-#: gtk/gtkbutton.c:223
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
"Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conține "
"un widget etichetă"
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:467
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:465
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
msgid "Has Frame"
msgstr "Are cadru"
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:437
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkmenubutton.c:414
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Dacă butonul are un cadru"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209
-#: gtk/gtkmenubutton.c:415 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:846
msgid "Icon Name"
msgstr "Nume iconiță"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkmenubutton.c:416
+#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkmenubutton.c:393
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Numele iconiței de folosit pentru a popula automat butonul"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "La activare, sunt afișare numerele săptămânilor"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spațiu de inserat între celule"
#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:318
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
msgstr "Obiectul Cell Area pentru care a fost creat acest context"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lățime minimă"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Tipul acceleratorilor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
msgid "mode"
msgstr "mod"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mod editabil pentru CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
msgid "visible"
msgstr "vizibil"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Display the cell"
msgstr "Arată celula"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:998
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Sensitive"
msgstr "Senzitiv"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Arată celula senzitiv"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "The x-align"
msgstr "Alinierea X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "The y-align"
msgstr "Alinierea Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "The xpad"
msgstr "Xpad-ul"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "The ypad"
msgstr "Ypad-ul"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
msgid "width"
msgstr "lățime"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "The fixed width"
msgstr "Lățimea fixată"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
msgid "height"
msgstr "înălțime"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "The fixed height"
msgstr "Înălțimea fixată"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
msgid "Is Expander"
msgstr "Este desfășurător"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Row has children"
msgstr "Rândul are copii"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
msgid "Is Expanded"
msgstr "Este desfășurat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rândul se poate desfășura și a fost desfășurat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
msgid "Cell background color name"
msgstr "Numele culorii de fundal al celulei"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca șir de caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:398
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Culoare RGBA fundal celulă"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:399
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Culoarea fundalului celulei ca GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 gtk/gtkeditablelabel.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369
msgid "Editing"
msgstr "În editare"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
"Specifică dacă afișarea celulei este în modul de editare în acest moment"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
msgid "Cell background set"
msgstr "Set fundal celulă"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:416
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:456
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
-#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:838 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
-#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:251
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553 gtk/gtkslicelistmodel.c:263
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:789 gtk/gtktreelistmodel.c:706
+#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:836 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:792 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "O coloană în modelul sursei de date din care se obțin datele"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713
msgid "Has Entry"
msgstr "Are intrare"
"Dacă este fals, nu permite introducerea de șiruri de caractere în afară de "
"cele alese"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obiect pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf de randat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Desfășurător pixbuf deschis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfășurător deschis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Desfășurător pixbuf închis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pentru desfășurător închis"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "The texture to render"
msgstr "Textura de randat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensiunea iconiței"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea iconiței afișate"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:208
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkmodelbutton.c:1123
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:221 gtk/gtkmodelbutton.c:1092
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "Icon"
msgstr "Iconiță"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:224
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:222
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Elementul GIcon afișat"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valoarea barei de progres"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:190
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkprogressbar.c:205 gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 gtk/gtkprogressbar.c:203 gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1003
-#: gtk/gtkprogressbar.c:182 gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1001
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180 gtk/gtkrange.c:372
msgid "Inverted"
msgstr "Inversat"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Inversează direcția în care bara de progres crește"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:362 gtk/gtkscalebutton.c:217
-#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscrollbar.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustare"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Ajustarea valorii butonului de incrementare"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:673 gtk/gtkspinbutton.c:374
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Numărul de zecimale de afișat"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1162
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 gtk/gtkswitch.c:525 gtk/gtktogglebutton.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1131
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkswitch.c:524 gtk/gtktogglebutton.c:160
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgstr "Pulsul spinnerului"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea spinnerului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Text de afișat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Marcaj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Text marcat de afișat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "O listă de atribute de stil pentru a fi aplicată textului afișării"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Mod paragraf unic"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Specifică dacă să se păstreze tot textul într-un singur paragraf"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Nume culoare fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Culoare fundal ca șir de caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Culoare fundal ca RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Culoare fundal ca GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nume culoare prim-plan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Culoare prim-plan ca șir de caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Culoare prim-plan ca RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:857
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:858
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Descrierea fontului ca șir de caractere, de ex. „Sans Italic 12”"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descrierea fontului ca structură PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Familie font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Numele familiei de fonturi (de ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Stil font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Variantă font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Grosime font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Întindere font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Dimensiune font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Puncte font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Dimensiune font în puncte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Scară font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de scalare a fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Elevație"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Deplasare a textului deasupra liniei de bază (dedesubt dacă valoarea este "
"negativă)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:481
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tăiere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Specifică dacă textul să fie tăiat"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:489
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil de subliniere pentru acest text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
"sugestie la afișarea textului. Dacă nu înțelegeți acest parametru, înseamnă "
"că probabil nu aveți nevoie de el"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:867 gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:865 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Prescurtare"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în celulă pentru a afișa întregul șir"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535
-#: gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535
+#: gtk/gtklabel.c:883
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lățime în caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtklabel.c:886
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:884
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lățimea dorită a etichetei, în caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtklabel.c:919
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:917
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lățime maximă în caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru celulă, în caractere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod rupere rânduri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
"Felul de a rupe un șir de caractere dacă nu există destul loc în celulă "
"pentru a afișa întregul șir pe o singură linie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Lățime rupere rânduri"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lățimea la care se rup rândurile"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Mod de aliniere a liniilor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:399
-#: gtk/gtksearchentry.c:268 gtk/gtktext.c:822
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkpasswordentry.c:391
+#: gtk/gtksearchentry.c:266 gtk/gtktext.c:820
msgid "Placeholder text"
msgstr "Text substituent"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Text randat când o celulă editabilă este goală"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Setare fundal"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea fundalului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Setare prim-plan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează culoarea textului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Setare posibilitate de editare"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă afectează posibilitatea editării textului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Setare familie font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează familia fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Setare stil font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează stilul fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Setare variantă font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează varianta fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Setare grosime font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează grosimea fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Setare întindere font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează întinderea fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Setare dimensiune font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează dimensiunea fontului"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Setare scalare font"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Specifică dacă această etichetă scalează dimensiunea fontului cu un anumit "
"factor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Setare elevație"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează elevația"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Setare tăiere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează tăierea"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Setare subliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:779
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează sublinierea"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Setare limbă"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Specifică dacă această opțiune afectează limba în care e afișat textul"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Setare prescurtări"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de prescurtare"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Setare aliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Specifică dacă această etichetă afectează modul de aliniere"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
msgid "Toggle state"
msgstr "Stare comutare"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Starea de comutare a butonului"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Stare de inconsecvență"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Starea de inconsecvență a butonului"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:184 gtk/gtklistbox.c:3436 gtk/gtklistitem.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3429 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Activabil"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:185
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Butonul de comutare poate fi activat"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:192
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190
msgid "Radio state"
msgstr "Stare radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:193
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Desenează butonul de comutare ca un buton radio"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model pentru afișarea celulei"
-#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:582
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
msgid "Cell Area"
msgstr "Cell Area"
-#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:402 gtk/gtkiconview.c:583
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:402 gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea folosit pentru dispunerea celulelor"
"Specifică dacă trebuie solicitat spațiu suficient pentru fiecare rând din "
"model"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:188
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:219
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Desenează indicator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:189
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:220
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Dacă partea indicator a butonului este afișată"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:226
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsecvent"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:196
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:227
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Dacă butonul de verificare este într-o stare intermediară"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:258
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:349
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Dacă alfa ar trebui arătată"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:671
msgid "Show editor"
msgstr "Arată editorul"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:305
+#: gtk/gtkcolorscale.c:293
msgid "Scale type"
msgstr "Tip scalare"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
msgid "RGBA Color"
msgstr "Culoare RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Culoare ca RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 gtk/gtklabel.c:830 gtk/gtklistbox.c:3448
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtklistbox.c:3441
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Selectabil"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Dacă eșantionul este selectabil"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
msgid "Has Menu"
msgstr "Are meniu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Dacă eșantionul ar trebui să ofere personalizare"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:491
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
msgid "Can Drop"
msgstr "Poate să plaseze"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:491
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Dacă eșantionul ar trebui să accepte plasări"
msgid "List of columns"
msgstr "Listă de coloane"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:630 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:839
+#: gtk/gtkcolumnview.c:630 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:837
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Model pentru elementele afișate"
msgid "Show row separators"
msgstr "Arată separatorii de rând"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:511 gtk/gtklistview.c:851
+#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistview.c:849
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Arată separatori între rânduri"
msgstr "Arată separatori între coloane"
#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:813 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:816 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "Sortator"
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sortator cu alegeri de sortare ale utilizatorului"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:862
+#: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:860
msgid "Single click activate"
msgstr "Activează clicul singur"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:678 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:863
+#: gtk/gtkcolumnview.c:678 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:861
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Activează rândul la un singur clic"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:689 gtk/gtkiconview.c:542 gtk/gtktreeview.c:1025
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtkcolumnview.c:689 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Dacă se pot reordona coloanele"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:874
+#: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:872
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Activează selecția benzii de cauciuc"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:702 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:875
+#: gtk/gtkcolumnview.c:702 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:873
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Permite selectarea elementelor prin tragerea cu mausul"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Vizualizarea coloană la care face parte această coloană"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkgridview.c:1053
-#: gtk/gtklistview.c:826
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:430 gtk/gtkgridview.c:1053
+#: gtk/gtklistview.c:824
msgid "Factory"
msgstr "Fabrică"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:430 gtk/gtkdropdown.c:444
-#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:827
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:431 gtk/gtkdropdown.c:445
+#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:825
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Fabrică pentru popularea elementelor listei"
msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238
-#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Meniu de utilizat în titlul acestei coloane"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:767
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Lățimea fixă a acestei coloane"
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:635
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:636
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pentru lista de selecție"
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:653
msgid "Active item"
msgstr "Item activ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656
+#: gtk/gtkcombobox.c:654
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Elementul activ în acest moment"
-#: gtk/gtkcombobox.c:672
+#: gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Specifică dacă lista de selecție desenează un cadru în jurul inferiorului"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "Popup shown"
msgstr "„Popup” afișat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Dacă ar trebui arătat meniul derulant al elementului de tip combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:699
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Senzitivitatea butonului"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Specifică dacă butonul dropdown este senzitiv când modelul său e gol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Specifică dacă această listă de selecție are o intrare"
-#: gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:727
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Coloană intrare text"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:728
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
"Coloana din modelul listei de selecție de asociat cu șiruri din intrarea "
"text dacă lista de selecție a fost creată cu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:743
msgid "ID Column"
msgstr "Coloane de ID-uri"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
"Coloana din modelul listei de selecție care oferă șiruri de tip ID pentru "
"valorile din model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:757
msgid "Active id"
msgstr "Id activ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:760
+#: gtk/gtkcombobox.c:758
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Valoarea coloanei ID a rândului activ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:774
+#: gtk/gtkcombobox.c:772
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă „popup”"
-#: gtk/gtkcombobox.c:775
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
"Specifică dacă „popup”-ul ar trebui sa aibă o lățime fixă potrivindu-se cu "
"lățimea alocată listei de selecție"
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#: gtk/gtkcombobox.c:783
msgid "The child_widget"
msgstr "Widgetul _inferior"
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Eroare apărută în timpul încărcării fișierelor"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:289 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:325
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:289 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:323
#: gtk/gtkvideo.c:296
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgstr "Fișierul de interogat"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:313 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
-#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:239
msgid "Item type"
msgstr "Tip element"
#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
-#: gtk/gtkselectionfiltermodel.c:240
msgid "The type of elements of this object"
msgstr "Tipurile de elemente ale acestui obiect"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Dacă indicatorul este în widgetului controlerului"
-#: gtk/gtkdropdown.c:443
+#: gtk/gtkdropdown.c:444
msgid "List Factory"
msgstr "Listează fabrica"
-#: gtk/gtkdropdown.c:456
+#: gtk/gtkdropdown.c:457
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modelul pentru elementele afișate"
-#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Poziția elementului selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:427
+#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Element selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Elementul selectat"
-#: gtk/gtkdropdown.c:494
+#: gtk/gtkdropdown.c:495
msgid "Enable search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtkdropdown.c:495
+#: gtk/gtkdropdown.c:496
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Dacă să se afișeze o intrare de căutare în meniul contextual"
-#: gtk/gtkdropdown.c:509 gtk/gtknumericsorter.c:542 gtk/gtkstringfilter.c:252
-#: gtk/gtkstringsorter.c:296
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresie"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:510
+#: gtk/gtkdropdown.c:511
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Expresie de la care se determină șirurile de căutat"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru intrare, în caractere"
-#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:782
msgid "X align"
msgstr "Aliniere X"
-#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:785
+#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:783
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Conținutul din buffer"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:523
msgid "Text length"
msgstr "Lungime text"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Lungimea textului aflat în buffer în acest moment"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:452 gtk/gtktext.c:750
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtktext.c:748
msgid "Maximum length"
msgstr "Lungime maximă"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:453
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:451
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Număr maxim de caractere pentru această intrare. Zero dacă nu are maxim"
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:743
+#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtktext.c:741
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer de text"
-#: gtk/gtkentry.c:446
+#: gtk/gtkentry.c:444
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Obiect de tip buffer ce stochează text introdus"
-#: gtk/gtkentry.c:460 gtk/gtktext.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtktext.c:914
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"
-#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtktext.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktext.c:915
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
"FALSE afișează „caractere invizibile” în loc de textul propriu-zis (modul de "
"introducere a unei parole)"
-#: gtk/gtkentry.c:468
+#: gtk/gtkentry.c:466
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE elimină cadrul exterior al intrării"
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtktext.c:758
+#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtktext.c:756
msgid "Invisible character"
msgstr "Caracter invizibil"
-#: gtk/gtkentry.c:475
+#: gtk/gtkentry.c:473
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Caracterul utilizat pentru a masca conținutul intrării (în „modul parolă”)"
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:406 gtk/gtksearchentry.c:275
-#: gtk/gtktext.c:765
+#: gtk/gtkentry.c:479 gtk/gtkpasswordentry.c:398 gtk/gtksearchentry.c:273
+#: gtk/gtktext.c:763
msgid "Activates default"
msgstr "Activează implicit"
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:407 gtk/gtksearchentry.c:276
-#: gtk/gtktext.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtkpasswordentry.c:399 gtk/gtksearchentry.c:274
+#: gtk/gtktext.c:764
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Specifică dacă widgetul implicit să fie activat (de ex. butonul implicit "
"într-un dialog) când se apasă Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktext.c:770
msgid "Scroll offset"
msgstr "Distanță derulată"
-#: gtk/gtkentry.c:489
+#: gtk/gtkentry.c:487
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Număr de pixeli ai intrării derulați în afara ecranului la stânga"
-#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktext.c:785
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:783
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Trunchiază liniile multiple"
-#: gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtktext.c:786
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtktext.c:784
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură."
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:797 gtk/gtktextview.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:511 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:993
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod suprascriere"
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtktext.c:796
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Specifică dacă textul nou suprascrie textul existent"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Lungimea textului aflat în intrare în acest moment"
-#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:807
msgid "Invisible character set"
msgstr "Set de caractere invizibil"
-#: gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtktext.c:810
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:808
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Specifică dacă este setată utilizarea caracterelor invizibile"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Porțiune progres"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:549
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Porțiunea terminată curent din sarcina de efectuat"
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pas puls progres"
-#: gtk/gtkentry.c:565
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Proporția din lățimea totală a intrării cu care să se mute pulsul pentru "
"fiecare apel către gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:400 gtk/gtksearchentry.c:269
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Arată text în intrare când este goală și fără focus"
-#: gtk/gtkentry.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:588
msgid "Primary paintable"
msgstr "Desenabil primar"
-#: gtk/gtkentry.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:589
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Desenabilul primar al intrării"
-#: gtk/gtkentry.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:600
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Desenabil secundar"
-#: gtk/gtkentry.c:603
+#: gtk/gtkentry.c:601
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Desenabilul secundar al intrării"
-#: gtk/gtkentry.c:614
+#: gtk/gtkentry.c:612
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nume iconiță primară"
-#: gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:613
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Numele iconiței pentru iconița primară"
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:624
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nume iconiță secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:627
+#: gtk/gtkentry.c:625
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Numele iconiței pentru iconița secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:638
+#: gtk/gtkentry.c:636
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon primar"
-#: gtk/gtkentry.c:639
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pentru iconița primară"
-#: gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkentry.c:648
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon secundar"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:649
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon pentru iconița secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:660
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tip stocare primară"
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița primară"
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tip stocare secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:676
+#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru iconița secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:694
+#: gtk/gtkentry.c:692
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Iconiță primară activabilă"
-#: gtk/gtkentry.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:693
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Specifică dacă iconița primară este activabilă"
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Iconiță secundară activabilă"
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Specifică dacă iconița secundară este activabilă"
-#: gtk/gtkentry.c:731
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Iconiță primară senzitivă"
-#: gtk/gtkentry.c:732
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Specifică dacă iconița primară este senzitivă"
-#: gtk/gtkentry.c:750
+#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Iconiță secundară senzitivă"
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:749
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Specifică dacă iconița secundară este senzitivă"
-#: gtk/gtkentry.c:764
+#: gtk/gtkentry.c:762
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Text indiciu iconiță primară"
-#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkentry.c:794
+#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkentry.c:792
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița primară"
-#: gtk/gtkentry.c:778
+#: gtk/gtkentry.c:776
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Text indiciu iconiță secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkentry.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkentry.c:807
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Conținutul indiciului pentru iconița secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:793
+#: gtk/gtkentry.c:791
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară"
-#: gtk/gtkentry.c:808
+#: gtk/gtkentry.c:806
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară"
-#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:839 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1019
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:840 gtk/gtktextview.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:1020
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat"
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:835
msgid "Completion"
msgstr "Completare"
-#: gtk/gtkentry.c:838
+#: gtk/gtkentry.c:836
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Obiectul de completare auxiliar"
-#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:858
-#: gtk/gtktextview.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:856
+#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Purpose"
msgstr "Scop"
-#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:859
-#: gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:857
+#: gtk/gtktextview.c:1036
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Scopul câmpului de text"
-#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:872
-#: gtk/gtktextview.c:1053
+#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:870
+#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "hints"
msgstr "indicii"
-#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:873
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtkentry.c:869 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:1052
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Indicii pentru comportamentul câmpului de text"
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:887
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "O listă de atribute de stil de aplicat textului intrării"
-#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:902 gtk/gtktexttag.c:557
-#: gtk/gtktextview.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
-#: gtk/gtkentry.c:901
+#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului intrării"
-#: gtk/gtkentry.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Emoji icon"
msgstr "Iconiță emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:912
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:426
-#: gtk/gtktext.c:936 gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtklabel.c:947 gtk/gtkpasswordentry.c:418
+#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Extra menu"
msgstr "Meniu extra"
-#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:427
+#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkpasswordentry.c:419
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Meniu model de aplicat meniului contextual"
-#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtktext.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtktext.c:907
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Activează completarea Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtktext.c:908
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Dacă să se sugereze înlocuiri Emoji"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 gtk/gtkiconview.c:400
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"
msgid "Your description here"
msgstr "Introduceți aici o descriere"
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Widgetul relatat gestului"
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Desfășurat"
-#: gtk/gtkexpander.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:309
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Specifică dacă desfășurătorul e deschis și este vizibil un widget inferior"
-#: gtk/gtkexpander.c:319
+#: gtk/gtkexpander.c:317
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Textul etichetei desfășurătorului"
-#: gtk/gtkexpander.c:334 gtk/gtklabel.c:754 gtk/gtkmodelbutton.c:1149
+#: gtk/gtkexpander.c:332 gtk/gtklabel.c:752 gtk/gtkmodelbutton.c:1118
msgid "Use markup"
msgstr "Utilizează marcare"
-#: gtk/gtkexpander.c:335 gtk/gtklabel.c:755
+#: gtk/gtkexpander.c:333 gtk/gtklabel.c:753
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul etichetei include marcare XML. A se vedea pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:342 gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtkframe.c:181
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etichetă"
-#: gtk/gtkexpander.c:343
+#: gtk/gtkexpander.c:341
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a desfășurătorului"
-#: gtk/gtkexpander.c:356
+#: gtk/gtkexpander.c:354
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Redimensionează nivelul de top"
-#: gtk/gtkexpander.c:357
+#: gtk/gtkexpander.c:355
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etichetă de pe butonul anulează"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7594
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7592 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7593
msgid "Search mode"
msgstr "Mod de căutare"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7601
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "Subtitle"
msgstr "Subitlu"
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Filtrul stabilit pentru acest model"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:777
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:780
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Filtrează elemente incremental"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:252
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
msgid "The model being filtered"
msgstr "Modelul filtrat"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:801
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:804
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modelul pliat"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3583 gtk/gtkiconview.c:367 gtk/gtklistbox.c:488
-#: gtk/gtktreeselection.c:140
+#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:485
+#: gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod selecție"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3584 gtk/gtkiconview.c:368 gtk/gtklistbox.c:489
+#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:486
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul selecție"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:596 gtk/gtklistbox.c:496
-#: gtk/gtktreeview.c:1159
+#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:493
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Activează la un simplu clic"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtklistbox.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:494
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Activează rândul la un singur clic"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3604 gtk/gtklistbox.c:503 gtk/gtklistbox.c:504
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:500 gtk/gtklistbox.c:501
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Acceptă lansarea neasociată"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3605
+#: gtk/gtkflowbox.c:3599
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Acceptă un eveniment de lansare neasociată"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3634
+#: gtk/gtkflowbox.c:3628
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimul de copii pe linie"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3635
+#: gtk/gtkflowbox.c:3629
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Numărul minim de copii de alocat consecutiv în orientarea dată."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3648
+#: gtk/gtkflowbox.c:3642
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximul de copii pe linie"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3649
+#: gtk/gtkflowbox.c:3643
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
"Numărul minim de copii pentru care se cere spațiu consecutiv în orientarea "
"dată."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3661
+#: gtk/gtkflowbox.c:3655
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Spațiere verticală"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3662
+#: gtk/gtkflowbox.c:3656
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Cantitatea de spațiu vertical între doi copii"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3673
+#: gtk/gtkflowbox.c:3667
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Spațiu orizontal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3674
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Cantitatea de spațiu orizontal între doi copii"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Limba pentru care funcționalitățile au fost selectate"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:659
msgid "The tweak action"
msgstr "Acțiunea de ajustare"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:660
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Acțiunea de comutare pentru a comuta la pagina de ajustări"
-#: gtk/gtkframe.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Textul etichetei cadrului"
-#: gtk/gtkframe.c:175
+#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "Aliniere X a etichetei"
-#: gtk/gtkframe.c:176
+#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Alinierea orizontală a etichetei"
-#: gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a cadrului"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Număr de buton la care se ascultă"
-#: gtk/gtkglarea.c:800
+#: gtk/gtkglarea.c:798
msgid "Context"
msgstr "Conținut"
-#: gtk/gtkglarea.c:801
+#: gtk/gtkglarea.c:799
msgid "The GL context"
msgstr "Contextul GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:821
+#: gtk/gtkglarea.c:819
msgid "Auto render"
msgstr "Randare automată"
-#: gtk/gtkglarea.c:822
+#: gtk/gtkglarea.c:820
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Dacă GtkGLArea se randează la fiecare redesenare"
-#: gtk/gtkglarea.c:836
+#: gtk/gtkglarea.c:834
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Are memorie intermediară pentru adâncime"
-#: gtk/gtkglarea.c:837
+#: gtk/gtkglarea.c:835
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Dacă o memorie intermediară pentru adâncime este alocată"
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:849
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Are memorie intermediară pentru matriță"
-#: gtk/gtkglarea.c:852
+#: gtk/gtkglarea.c:850
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Dacă o memorie intermediară pentru matriță este alocată"
-#: gtk/gtkglarea.c:868
+#: gtk/gtkglarea.c:866
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Folosește OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:867
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Dacă contextul folosește OpenGL sau OpenGL ES"
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Numărul minim de coloane pe rând"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+#: gtk/gtkheaderbar.c:561
msgid "Title Widget"
msgstr "Widget de titlu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:580
+#: gtk/gtkheaderbar.c:562
msgid "Title widget to display"
msgstr "Widget de titlu de afișat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:596
+#: gtk/gtkheaderbar.c:578
msgid "Show title buttons"
msgstr "Arată butoanele titlu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:597
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Dacă se afișează butoanele titlu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:613 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:525
+#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Aspect decorație"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:614 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:526
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Aspectul decorațiilor ferestrei"
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Fișierul care reprezintă iconița"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3587 gtk/gtkstack.c:356
+#: gtk/gtkicontheme.c:3587 gtk/gtkstack.c:354
msgid "Icon name"
msgstr "Nume iconiță"
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Dacă iconița este simbolică"
-#: gtk/gtkiconview.c:384
+#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:385
+#: gtk/gtkiconview.c:379
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model din care se extrage iconița pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:401
+#: gtk/gtkiconview.c:395
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model din care se extrage textul"
-#: gtk/gtkiconview.c:418
+#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"
-#: gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcare Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:426
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model afișare iconițe"
-#: gtk/gtkiconview.c:427
+#: gtk/gtkiconview.c:421
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru afișarea iconițelor"
-#: gtk/gtkiconview.c:441
+#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"
-#: gtk/gtkiconview.c:442
+#: gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numărul de coloane de afișat"
-#: gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Width for each item"
msgstr "Lățime pentru fiecare element"
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lățimea utilizată pentru fiecare element"
-#: gtk/gtkiconview.c:472
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spațiu inserat între celule pentru fiecare element"
-#: gtk/gtkiconview.c:485
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spațiere rânduri"
-#: gtk/gtkiconview.c:486
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spațiu inserat între rândurile grilei"
-#: gtk/gtkiconview.c:499
+#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spațiere coloane"
-#: gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spațiu inserat între coloanele grilei"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: gtk/gtkiconview.c:514
+#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spațiu inserat la margini în vizualizările cu iconițe"
-#: gtk/gtkiconview.c:527
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientare element"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cum ar trebui să fie poziționate relativ textul și iconița fiecărui element"
-#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1026
+#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afișarea este reordonabilă"
-#: gtk/gtkiconview.c:550 gtk/gtktreeview.c:1145
+#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Coloană indicii"
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:545
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru elemente"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Item Padding"
msgstr "Spațiu de umplere pentru element"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:561
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Spațiu de umplere din jurul elementelor vizualizării de tip iconiță"
-#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:313
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkpicture.c:311
msgid "Paintable"
msgstr "Desenabil"
-#: gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:165
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Un GdkPaintable de afișat"
-#: gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nume fișier pentru a fi încărcat și afișat"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensiune iconițe"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Dimensiunea simbolică a iconiței de folosit pentru setul de iconițe sau a "
"iconiței denumite"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Pixel size"
msgstr "Dimensiune în pixeli"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dimensiunea în pixeli pentru iconița denumită"
-#: gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/gtkimage.c:234
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Calea resursei afișate"
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:240
msgid "Storage type"
msgstr "Tip stocare"
-#: gtk/gtkimage.c:243
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii"
-#: gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:256
msgid "Use Fallback"
msgstr "Utilizează varianta de rezervă"
-#: gtk/gtkimage.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:257
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Specifică dacă se va utiliza varianta de rezervă a numelor iconițelor"
-#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:167
+#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164
msgid "Message Type"
msgstr "Tip mesaj"
-#: gtk/gtkinfobar.c:361 gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165
msgid "The type of message"
msgstr "Tipul mesajului"
-#: gtk/gtkinfobar.c:373 gtk/gtksearchbar.c:318
+#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318
msgid "Show Close Button"
msgstr "Arată butonul Închide"
-#: gtk/gtkinfobar.c:374
+#: gtk/gtkinfobar.c:373
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Dacă să se includă un buton Închide standard"
-#: gtk/gtkinfobar.c:381
+#: gtk/gtkinfobar.c:380
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Controlează dacă bara de informații afișează conținutul sau nu"
-#: gtk/gtklabel.c:741
+#: gtk/gtklabel.c:739
msgid "The text of the label"
msgstr "Textul etichetei"
-#: gtk/gtklabel.c:748
+#: gtk/gtklabel.c:746
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"
-#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:874
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"
-#: gtk/gtklabel.c:769
+#: gtk/gtklabel.c:767
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"afectează alinierea etichetei ca un tot. Consultați GtkMisc::xalign pentru "
"asta"
-#: gtk/gtklabel.c:800
+#: gtk/gtklabel.c:798
msgid "Y align"
msgstr "Aliniere Y"
-#: gtk/gtklabel.c:801
+#: gtk/gtklabel.c:799
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Alinierea verticală, de la 0 (sus) la 1 (jos)"
-#: gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtklabel.c:806
msgid "Line wrap"
msgstr "Rupere rânduri"
-#: gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtklabel.c:807
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "La activare, rupe liniile dacă textul este prea lung"
-#: gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtklabel.c:820
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mod de rupere a liniilor"
-#: gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtklabel.c:821
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "La setarea ruperii liniilor, controlează cum se rup liniile"
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Specifică dacă textul etichetei poate fi selectat cu mausul"
-#: gtk/gtklabel.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastă mnemonică"
-#: gtk/gtklabel.c:838
+#: gtk/gtklabel.c:836
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tasta mnemonică acceleratoare pentru această etichetă"
-#: gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:843
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonic"
-#: gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:844
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widgetul de activat la apăsarea etichetei tastei mnemonice"
-#: gtk/gtklabel.c:868
+#: gtk/gtklabel.c:866
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Felul preferat de a prescurta un șir de caractere, dacă nu există destul loc "
"în etichetă pentru a afișa întregul șir"
-#: gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mod linie unică"
-#: gtk/gtklabel.c:903
+#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Specifică dacă eticheta este în modul „linie unică”"
-#: gtk/gtklabel.c:920
+#: gtk/gtklabel.c:918
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lățimea maximă dorită pentru etichetă, în caractere"
-#: gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtklabel.c:933
msgid "Number of lines"
msgstr "Număr de linii"
-#: gtk/gtklabel.c:936
+#: gtk/gtklabel.c:934
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Numărul dorit de linii, după care se adaugă puncte de suspensie la "
"încadrarea etichetei"
-#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:937 gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtklabel.c:948 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Modelul meniului de atașat meniului contextual"
-#: gtk/gtklevelbar.c:944
+#: gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Nivelul valorii completate curent"
-#: gtk/gtklevelbar.c:945
+#: gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Nivelul valorii completate curent al barei de nivel"
-#: gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:955
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Nivelul de valoarea minimă al barei"
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:956
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Nivelul de valoare minimă care poate fi afișat de bară"
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:968
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Nivelul de valoarea maximă al barei"
-#: gtk/gtklevelbar.c:971
+#: gtk/gtklevelbar.c:969
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Nivelul maxim de valoare care poate fi afișat de bară"
-#: gtk/gtklevelbar.c:989
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Modul indicatorului valorii"
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
+#: gtk/gtklevelbar.c:988
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Modul indicatorului valorii afișat de bară"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1004
+#: gtk/gtklevelbar.c:1002
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Inversează direcția în care bara de nivel crește"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:179
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Adresa URI asociată acestui buton"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:193
+#: gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Visited"
msgstr "Vizitat"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:194
+#: gtk/gtklinkbutton.c:192
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat."
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientarea obiectului orientabil"
-#: gtk/gtklistbox.c:510 gtk/gtklistview.c:850
+#: gtk/gtklistbox.c:507 gtk/gtklistview.c:848
msgid "Show separators"
msgstr "Arată separatori"
-#: gtk/gtklistbox.c:3437
+#: gtk/gtklistbox.c:3430
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Dacă acest rând poate fi activat"
-#: gtk/gtklistbox.c:3449
+#: gtk/gtklistbox.c:3442
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Dacă această coloană poate fi activată"
msgid "Displayed item"
msgstr "Elementul afișat"
-#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:605 gtk/gtkpaned.c:449
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:603 gtk/gtkpaned.c:447
#: gtk/gtkpopover.c:1630
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Dacă elementul este selectat curent"
-#: gtk/gtklockbutton.c:269
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "Permisie"
-#: gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Obiectul GPermission ce controlează acest buton"
-#: gtk/gtklockbutton.c:277
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr "Text Blocare"
-#: gtk/gtklockbutton.c:278
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Textul de afișat când utilizatorul i se solicită să blocheze"
-#: gtk/gtklockbutton.c:286
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text de deblocare"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Textul de afișat când utilizatorul i se solicită să deblocheze"
-#: gtk/gtklockbutton.c:295
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Indiciu Blocare"
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Indiciul de afișat când utilizatorul i se solicită să blocheze"
-#: gtk/gtklockbutton.c:304
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Indiciu Deblocare"
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Indiciul de afișat când utilizatorul i se solicită să deblocheze"
-#: gtk/gtklockbutton.c:313
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Indiciul neautorizat"
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Volumul fluxului audio."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:370 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:517
+#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:517
msgid "Menu model"
msgstr "Model meniu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:371
+#: gtk/gtkmenubutton.c:360
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelul după care popup-ul este făcut."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:382
-msgid "Align with"
-msgstr "Aliniază cu"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:383
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Widgetul superior cu care meniul ar trebui să se alinieze."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:396
+#: gtk/gtkmenubutton.c:373
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:408 gtk/gtkmodelbutton.c:1181
+#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1150
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:409
+#: gtk/gtkmenubutton.c:386
msgid "The popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:423
+#: gtk/gtkmenubutton.c:400
msgid "The label for the button"
msgstr "Eticheta pentru buton"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:436
+#: gtk/gtkmenubutton.c:413
msgid "Has frame"
msgstr "Are cadru"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "Message Buttons"
msgstr "Butoane mesaj"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:173
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Butoanele vizibile într-un mesaj dialog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Textul principal al unui mesaj dialog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:204
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "Use Markup"
msgstr "Utilizează marcare"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Textul principal al titlului include marcare Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Secondary Text"
msgstr "Text secundar"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Textul secundar al unui mesaj dialog"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Utilizează marcare secundară"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Textul secundar include marcare Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "Message area"
msgstr "Zonă mesaj"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox care conține etichetele principale și secundare ale dialogului"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
msgid "The role of this button"
msgstr "Rolul acestui buton"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093
msgid "The icon"
msgstr "Iconița"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1136
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1105
msgid "The text"
msgstr "Textul"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Textul butonului include marcare XML. Consultați pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1174
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143
msgid "Menu name"
msgstr "Numele meniului"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1144
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Numele meniului de deschis"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151
msgid "Popover to open"
msgstr "Popover de deschis"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1195
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164
msgid "Iconic"
msgstr "Iconic"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Dacă se preferă iconița în favoarea textului"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178
msgid "Size group"
msgstr "Grupul dimensiuni"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Grupul dimensiunii pentru căsuțe de bifare și de selecție"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184
msgid "Accel"
msgstr "Accel"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185
msgid "The accelerator"
msgstr "Acceleratorul"
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent"
-#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Transient for Window"
msgstr "Tranzient pentru fereastră"
-#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:898
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog"
msgid "The model being managed"
msgstr "Modelul gestionat"
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "The child for this page"
msgstr "Inferiorul pentru această pagină"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Widgetul tab pentru această pagină"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Eticheta widgetului afișat în intrarea de meniu a inferiorului"
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Tab label"
msgstr "Etichetă tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Textul etichetei widgetului tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "Menu label"
msgstr "Etichetă meniu"
-#: gtk/gtknotebook.c:599
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Textul widgetului meniu"
-#: gtk/gtknotebook.c:606
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexul inferiorului în superior"
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:610
msgid "Tab expand"
msgstr "Desfășurare tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Dacă să se expandeze tabul inferiorului"
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "Tab fill"
msgstr "Umplere tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Dacă tabul inferiorului ar trebui să umple zona alocată"
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab reordonabil"
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
"Specifică dacă tabul este sau nu reordonabil de acțiuni ale utilizatorului"
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:631
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab detașabil"
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Specifică dacă tabul este detașabil"
-#: gtk/gtknotebook.c:1051
+#: gtk/gtknotebook.c:1049
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: gtk/gtknotebook.c:1052
+#: gtk/gtknotebook.c:1050
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexul paginii curente"
-#: gtk/gtknotebook.c:1059
+#: gtk/gtknotebook.c:1057
msgid "Tab Position"
msgstr "Poziție taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:1060
+#: gtk/gtknotebook.c:1058
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile"
-#: gtk/gtknotebook.c:1067
+#: gtk/gtknotebook.c:1065
msgid "Show Tabs"
msgstr "Arată taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:1068
+#: gtk/gtknotebook.c:1066
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate taburile"
-#: gtk/gtknotebook.c:1074
+#: gtk/gtknotebook.c:1072
msgid "Show Border"
msgstr "Arată margini"
-#: gtk/gtknotebook.c:1075
+#: gtk/gtknotebook.c:1073
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile"
-#: gtk/gtknotebook.c:1081
+#: gtk/gtknotebook.c:1079
msgid "Scrollable"
msgstr "Defilabil"
-#: gtk/gtknotebook.c:1082
+#: gtk/gtknotebook.c:1080
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "La activare, se adaugă săgeți de defilare dacă sunt prea multe taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:1088
+#: gtk/gtknotebook.c:1086
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activează „popup”"
-#: gtk/gtknotebook.c:1089
+#: gtk/gtknotebook.c:1087
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"La activare, un clic dreapta de maus pe o fereastră „notebook” va deschide "
"un meniu pentru comutarea între taburi"
-#: gtk/gtknotebook.c:1100
+#: gtk/gtknotebook.c:1098
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:1101
+#: gtk/gtknotebook.c:1099
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nume grup pentru tragerea și plasarea taburilor"
-#: gtk/gtknotebook.c:1108
+#: gtk/gtknotebook.c:1106
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Paginile carnețelului."
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Expresie cu care se compară"
-#: gtk/gtknumericsorter.c:553 gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
+#: gtk/gtknumericsorter.c:553 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Dacă să se sorteze numerele mai mici mai întâi"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146
msgid "Measure"
msgstr "Măsură"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Include în măsura dimensiunii"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:143
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Taie suprapunerea"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:144
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Taie widgetul inferior suprapus pentru a se încadra la superior"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dispozitiv tabletă de controlat"
-#: gtk/gtkpaned.c:450
+#: gtk/gtkpaned.c:448
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Poziția separatorului în pixeli (0 este poziția din colțul din stânga sus)"
-#: gtk/gtkpaned.c:456
+#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "Position Set"
msgstr "Setare poziție"
-#: gtk/gtkpaned.c:457
+#: gtk/gtkpaned.c:455
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "La activare, proprietatea „Poziție” ar trebui utilizată"
-#: gtk/gtkpaned.c:470
+#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Minimal Position"
msgstr "Poziție minimă"
-#: gtk/gtkpaned.c:471
+#: gtk/gtkpaned.c:469
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Cea mai mică valoare posibilă pentru proprietatea „poziție”"
-#: gtk/gtkpaned.c:484
+#: gtk/gtkpaned.c:482
msgid "Maximal Position"
msgstr "Poziție maximă"
-#: gtk/gtkpaned.c:485
+#: gtk/gtkpaned.c:483
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Cea mai mare valoare posibilă pentru proprietatea „poziție”"
-#: gtk/gtkpaned.c:498
+#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Wide Handle"
msgstr "Mâner de prindere lat"
-#: gtk/gtkpaned.c:499
+#: gtk/gtkpaned.c:497
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr ""
"Dacă fereastra încastrată ar trebui să aibă un mâner de prindere prominent"
-#: gtk/gtkpaned.c:511
+#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid "Resize first child"
msgstr "Redimensionează primul inferior"
-#: gtk/gtkpaned.c:512
+#: gtk/gtkpaned.c:510
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, primu inferior se expandează și se strânge împreună cu "
"widgetul panou"
-#: gtk/gtkpaned.c:524
+#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid "Resize second child"
msgstr "Redimensionează inferior secundar"
-#: gtk/gtkpaned.c:525
+#: gtk/gtkpaned.c:523
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, al doilea inferior se expandează și se strânge împreună "
"cu widgetul panou"
-#: gtk/gtkpaned.c:537
+#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "Shrink first child"
msgstr "Scurtează primul inferior"
-#: gtk/gtkpaned.c:538
+#: gtk/gtkpaned.c:536
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, primul inferior poate fi făcut mai mic decât se cere "
"inițial"
-#: gtk/gtkpaned.c:550
+#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "Shrink second child"
msgstr "Scurtează al doilea inferior"
-#: gtk/gtkpaned.c:551
+#: gtk/gtkpaned.c:549
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, al doilea inferior poate fi făcut mai mic decât se cere "
"inițial"
-#: gtk/gtkpaned.c:557
+#: gtk/gtkpaned.c:555
msgid "First child"
msgstr "Primul inferior"
-#: gtk/gtkpaned.c:558
+#: gtk/gtkpaned.c:556
msgid "The first child"
msgstr "Primul inferior"
-#: gtk/gtkpaned.c:564
+#: gtk/gtkpaned.c:562
msgid "Second child"
msgstr "Al doilea inferior"
-#: gtk/gtkpaned.c:565
+#: gtk/gtkpaned.c:563
msgid "The second child"
msgstr "Al doilea inferior"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:413
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:405
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Arată iconița de vârf"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:414
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:406
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru dezvăluirea conținutului"
-#: gtk/gtkpicture.c:314
+#: gtk/gtkpicture.c:312
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable de afișat"
-#: gtk/gtkpicture.c:326
+#: gtk/gtkpicture.c:324
msgid "File to load and display"
msgstr "Fișier de încărcat și afișat"
-#: gtk/gtkpicture.c:337
+#: gtk/gtkpicture.c:335
msgid "Alternative text"
msgstr "Text alternativ"
-#: gtk/gtkpicture.c:338
+#: gtk/gtkpicture.c:336
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Descrierea text alternativă"
-#: gtk/gtkpicture.c:350
+#: gtk/gtkpicture.c:348
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Păstrează raportul de aspect"
-#: gtk/gtkpicture.c:351
+#: gtk/gtkpicture.c:349
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Randează conținutul respectând raportul de aspect"
-#: gtk/gtkpicture.c:362
+#: gtk/gtkpicture.c:360
msgid "Can shrink"
msgstr "Permite micșorarea"
-#: gtk/gtkpicture.c:363
+#: gtk/gtkpicture.c:361
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Permite self să fie mai mic decât conținutul"
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Dacă să se ignore popover-ul la clic-uri din afară"
-#: gtk/gtkpopover.c:1644 gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkpopover.c:1644 gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Default widget"
msgstr "Widget implicit"
-#: gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:932
msgid "The default widget"
msgstr "Widgetul implicit"
msgid "Value of the option"
msgstr "Valoarea opțiunii"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:128
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Opțiune sursă"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Opțiune PrinterOption ce suportă acest widget"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Specifică dacă aplicația are o selecție"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
msgid "Fraction"
msgstr "Porțiune"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Porțiunea terminată din sarcina de efectuat"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pas puls"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Porțiunea din progresul total cu care se mută blocul „bouncing” la puls"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:204
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Textul de afișat în bara de progres"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:225
+#: gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Show text"
msgstr "Arată text"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:224
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Specifică dacă progresul este afișat ca text."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgid "The root object"
msgstr "Obiectul rădăcină"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:200
+#: gtk/gtkradiobutton.c:199
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:201
+#: gtk/gtkradiobutton.c:200
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparține acest widget."
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect zonal"
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Inversează direcție în care se mișcă glisorul pentru a mări valoarea"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Arată nivelul de umplere"
-#: gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:387
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Specifică dacă trebuie afișat un element grafic care să indice nivelul de "
"umplere."
-#: gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restricționează la nivelul de umplere"
-#: gtk/gtkrange.c:398
+#: gtk/gtkrange.c:401
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere."
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivel de umplere"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:414
msgid "The fill level."
msgstr "Nivelul de umplere."
-#: gtk/gtkrange.c:424
+#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Round Digits"
msgstr "Cifre rotunjire"
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Numărul de cifre la are se va rotunji valoarea."
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Dimensiunea listei de resurse utilizate recent"
-#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:734
+#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732
msgid "Transition type"
msgstr "Tip de tranziție"
-#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:734
+#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Tipul de animație folosit la tranziție"
-#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:730
+#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728
msgid "Transition duration"
msgstr "Durata tranziției"
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:730
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Durata animației, în milisecunde"
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Dacă inferiorul este dezvăluit și ținta animației este atinsă"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206
msgid "The value of the scale"
msgstr "Valoarea redimensionării"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: gtk/gtkscalebutton.c:216
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr ""
"GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect buton de scalare"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "Icons"
msgstr "Iconițe"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+#: gtk/gtkscalebutton.c:243
msgid "List of icon names"
msgstr "Listă de nume de iconițe"
-#: gtk/gtkscale.c:676
+#: gtk/gtkscale.c:674
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Numărul de valori zecimale afișate în valoare"
-#: gtk/gtkscale.c:683
+#: gtk/gtkscale.c:681
msgid "Draw Value"
msgstr "Desenează valoarea"
# Wild guess... Mișu
-#: gtk/gtkscale.c:684
+#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Specifică dacă poziția curentă este afișată ca un șir lângă glisor"
-#: gtk/gtkscale.c:690
+#: gtk/gtkscale.c:688
msgid "Has Origin"
msgstr "Are origine"
-#: gtk/gtkscale.c:691
+#: gtk/gtkscale.c:689
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Dacă scala are o originie"
-#: gtk/gtkscale.c:697
+#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Value Position"
msgstr "Locație poziție"
-#: gtk/gtkscale.c:698
+#: gtk/gtkscale.c:696
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Locul unde e afișată poziția curentă"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Regula de derulare pe verticală"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:200
+#: gtk/gtkscrollbar.c:198
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestei bare de derulare"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment pentru poziția verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Afișarea barei de defilare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Când să se afișeze bara de defilare verticală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
msgid "Window Placement"
msgstr "Plasare fereastră"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Unde este localizat conținutul relativ la barele de derulare."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Dacă să se deseneze un cadru în jurul conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lățime minimă conținut"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Lățimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Înălțime minimă conținut"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Înălțimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Derulare cinetică"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modul de derulare cinetică."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Derulare suprapusă"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Mod de derulare suprapus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Lățimea maximă a conținutului"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:708
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Lățimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Înălțime maximă a conținutui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:720
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Înălțimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:735 gtk/gtkscrolledwindow.c:736
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propaghează lățimea naturală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:751 gtk/gtkscrolledwindow.c:752
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propaghează înălțimea naturală"
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Declanșatorul pentru această scurtătură"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Modificatori mnemonici"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:541
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "Modificatorii de apăsat pentru a permite activarea mnemonicelor"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:554
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Un model de listă din care se iau scurtături"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "În ce anvergură vor fi gestionate scurtăturile"
msgid "The name of the action"
msgstr "Numele acțiunii"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:655 gtk/gtkshortcuttrigger.c:911
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
msgid "Key value"
msgstr "Valoare tastă"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Valoarea tastei pentru declanșator"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:670
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificatori"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Modificatorii de tastă pentru declanșator"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1157
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
msgid "First"
msgstr "Primul"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Primul declanșator de verificat"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1170
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
msgid "Second"
msgstr "Al doilea"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Al doilea declanșator de verificat"
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Dacă deselectarea elementului selectat este permisă"
-#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:139
+#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
"Direcțiile în care dimensiunea grupului afectează dimensiunile cerute pentru "
"widgeturile componentelor proprii"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr "Modelul inferior din care să se ia o secțiune"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
msgid "Offset of slice"
msgstr "Decalajul secțiunii"
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Dimensiunea maximă a secțiunii"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:778
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:781
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Sortează elementele incremental"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:790
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:793
msgid "The model being sorted"
msgstr "Modelul ce este sortat"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:802
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:805
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Estimarea elementelor nesortate rămase"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:814
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:817
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Sortatorul pentru acest model"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rată de creștere"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Rata de accelerare la apăsarea prelungită a butonului sau tastei"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Corectare automată"
# Wild guess, again... Mișu
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
"Dacă valorile eronate sunt automat schimbate către cea mai apropiată valoare "
"corectă a butonului de incrementare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:390
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Numeric"
msgstr "Numerice"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Specifică dacă ar trebui ignorate caracterele non-numerice"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Wrap"
msgstr "Ciclare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
"își atinge limitele"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkspinbutton.c:402
msgid "Update Policy"
msgstr "Mod de actualizare"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Specifică dacă butonul de incrementare ar trebui să arate orice valoare "
"actualizată sau doar valorile corecte"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:413
+#: gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Citește valoarea curentă sau setează una nouă"
-#: gtk/gtkspinner.c:240
+#: gtk/gtkspinner.c:239
msgid "Spinning"
msgstr "Filare"
-#: gtk/gtkspinner.c:241
+#: gtk/gtkspinner.c:240
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Dacă spinner-ul se învârte"
-#: gtk/gtkstack.c:336
+#: gtk/gtkstack.c:334
msgid "The child of the page"
msgstr "Inferiorul paginii"
-#: gtk/gtkstack.c:343
+#: gtk/gtkstack.c:341
msgid "The name of the child page"
msgstr "Numele paginii inferiorului"
-#: gtk/gtkstack.c:350
+#: gtk/gtkstack.c:348
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titlul paginii inferiorului"
-#: gtk/gtkstack.c:357
+#: gtk/gtkstack.c:355
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Numele iconiței paginii inferiorului"
-#: gtk/gtkstack.c:371
+#: gtk/gtkstack.c:369
msgid "Needs Attention"
msgstr "Atenție necesară"
-#: gtk/gtkstack.c:372
+#: gtk/gtkstack.c:370
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Dacă această pagină necesită atenție"
-#: gtk/gtkstack.c:379
+#: gtk/gtkstack.c:377
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Dacă pagina este vizibilă"
-#: gtk/gtkstack.c:386
+#: gtk/gtkstack.c:384
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
"următorul caracter ar trebui să fie utilizat pentru tasta de accelerator de "
"mnemonic"
-#: gtk/gtkstack.c:708
+#: gtk/gtkstack.c:706
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Omogenă orizontal"
-#: gtk/gtkstack.c:708
+#: gtk/gtkstack.c:706
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionare omogenă orizontală"
-#: gtk/gtkstack.c:718
+#: gtk/gtkstack.c:716
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Omogenă vertical"
-#: gtk/gtkstack.c:718
+#: gtk/gtkstack.c:716
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionare verticală omogenă"
-#: gtk/gtkstack.c:722
+#: gtk/gtkstack.c:720
msgid "Visible child"
msgstr "Inferior vizibil"
-#: gtk/gtkstack.c:722
+#: gtk/gtkstack.c:720
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widgetul vizibil curent în stivă"
-#: gtk/gtkstack.c:726
+#: gtk/gtkstack.c:724
msgid "Name of visible child"
msgstr "Numele inferiorului vizibil"
-#: gtk/gtkstack.c:726
+#: gtk/gtkstack.c:724
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Numele widgetului vizibil curent în stivă"
-#: gtk/gtkstack.c:738
+#: gtk/gtkstack.c:736
msgid "Transition running"
msgstr "Tranziția rulează"
-#: gtk/gtkstack.c:738
+#: gtk/gtkstack.c:736
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Dacă sau nu tranziția rulează curent"
-#: gtk/gtkstack.c:742
+#: gtk/gtkstack.c:740
msgid "Interpolate size"
msgstr "Dimensiune interpolare"
-#: gtk/gtkstack.c:742
+#: gtk/gtkstack.c:740
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
"Dacă sau nu dimensiunea ar trebui să se schimbe când se comută între copii "
"dimensionați diferit"
-#: gtk/gtkstack.c:747
+#: gtk/gtkstack.c:745
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Modelul de selecție pentru paginile stivă"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:497
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:498
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:496
msgid "Stack"
msgstr "Stivă"
msgid "The name of the property"
msgstr "Numele proprietății"
-#: gtk/gtkswitch.c:526
+#: gtk/gtkswitch.c:525
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Specifică dacă comutatorul este activ sau nu"
-#: gtk/gtkswitch.c:539
+#: gtk/gtkswitch.c:538
msgid "The backend state"
msgstr "Starea suportului"
"Lista țintelor suportate de acest buffer pentru lipirea din clipboard și "
"surse DND"
-#: gtk/gtktext.c:744
+#: gtk/gtktext.c:742
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Obiect de tip buffer ce stochează text introdus în self"
-#: gtk/gtktext.c:751
+#: gtk/gtktext.c:749
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Număr maxim de caractere pentru acest self. Zero dacă nu are maxim"
-#: gtk/gtktext.c:759
+#: gtk/gtktext.c:757
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Caracterul utilizat pentru a masca conținutul lui self (în „modul parolă”)"
-#: gtk/gtktext.c:773
+#: gtk/gtktext.c:771
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Număr de pixeli self-ului derulat în afara ecranului la stânga"
-#: gtk/gtktext.c:823
+#: gtk/gtktext.c:821
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Arată text în self când este gol și fără focus"
-#: gtk/gtktext.c:891
+#: gtk/gtktext.c:889
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "O listă de atribute de aplicat textului lui self"
-#: gtk/gtktext.c:903
+#: gtk/gtktext.c:901
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr ""
"O listă de locații de oprire tab pentru a fi aplicată textului lui self"
-#: gtk/gtktext.c:923
+#: gtk/gtktext.c:921
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propaghează lățimea textului"
-#: gtk/gtktext.c:924
+#: gtk/gtktext.c:922
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr ""
"Dacă intrarea ar trebui să crească și să se micșoreze odată cu conținutul"
"schimbărilor de temă etc. Pango predefinește scalări precum "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"
msgid "Left margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:898
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:896
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli"
msgid "Right margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:916
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lățimea marginii drepte în pixeli"
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:963
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:962
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:834
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixeli de spațiu gol deasupra paragrafelor"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixeli sub linii"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:842
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixeli de spațiu alb sub paragrafe"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeli între linii rupte"
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:850
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixeli de spațiu gol între liniile rupte ale unui paragraf"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Culoarea tăierii acestui text"
-#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:866
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Specifică dacă liniile să nu fie rupte, să fie rupte fără ruperea cuvintelor "
"sau să fie rupte cu ruperea cuvintelor"
-#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:972
+#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:970
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Dacă această opțiune afectează inserarea de cratime"
-#: gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktextview.c:833
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktextview.c:843
+#: gtk/gtktextview.c:841
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"
-#: gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtktextview.c:849
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeli între linii rupte"
-#: gtk/gtktextview.c:867
+#: gtk/gtktextview.c:865
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod rupere linii"
-#: gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:915
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtktextview.c:934
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine de sus"
-#: gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktextview.c:935
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Înălțimea marginii de sus în pixeli"
-#: gtk/gtktextview.c:955
+#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine de jos"
-#: gtk/gtktextview.c:956
+#: gtk/gtktextview.c:954
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Înălțimea marginii de jos în pixeli"
-#: gtk/gtktextview.c:979
+#: gtk/gtktextview.c:977
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor vizibil"
-#: gtk/gtktextview.c:980
+#: gtk/gtktextview.c:978
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"
-#: gtk/gtktextview.c:987
+#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtktextview.c:986
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer de afișat"
-#: gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtktextview.c:994
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conținutul existent"
-#: gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtktextview.c:1001
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acceptă Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1004
+#: gtk/gtktextview.c:1002
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:1069
+#: gtk/gtktextview.c:1067
msgid "Monospace"
msgstr "Monospațiat"
-#: gtk/gtktextview.c:1070
+#: gtk/gtktextview.c:1068
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Dacă se folosește un font monospațiat"
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:162
+#: gtk/gtktogglebutton.c:161
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Dacă butonul de comutare ar trebui să fie apăsat"
msgid "The model for the popover"
msgstr "Modelul pentru popover"
-#: gtk/gtktreeview.c:997
+#: gtk/gtktreeview.c:995
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:998
+#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afișarea de tip arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:1004
+#: gtk/gtktreeview.c:1002
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antete vizibile"
-#: gtk/gtktreeview.c:1005
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
-#: gtk/gtktreeview.c:1011
+#: gtk/gtktreeview.c:1009
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete sensibile la clic"
-#: gtk/gtktreeview.c:1012
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la clic"
-#: gtk/gtktreeview.c:1018
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfășurare"
# Very fishy... Mișu
-#: gtk/gtktreeview.c:1019
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfășurare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afișarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Coloană model pentru căutare în timpul căutării interactive"
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălțime fixă"
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeași înălțime"
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecție la planarea indicatorului"
-#: gtk/gtktreeview.c:1075
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecția ar trebui să urmărească indicatorul"
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la planarea indicatorului"
-#: gtk/gtktreeview.c:1092
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse și desfăcute la trecerea "
"indicatorului deasupra lor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1103
+#: gtk/gtktreeview.c:1101
msgid "Show Expanders"
msgstr "Arată desfășurătorii"
-#: gtk/gtktreeview.c:1104
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "View has expanders"
msgstr "Vizualizarea are desfășurători"
-#: gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentare nivel"
-#: gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentare în plus pentru fiecare nivel"
-#: gtk/gtktreeview.c:1123
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Fixare și tragere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1124
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente prin clic și "
"tragere indicatorului mausului"
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Activează liniile grilei"
-#: gtk/gtktreeview.c:1131
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui desenate liniile grilei în vizualizarea de tip "
"arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Activează liniile arborelui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui desenate liniile arborelui în vizualizarea de tip "
"arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru rânduri"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afișează coloana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "X position"
msgstr "Poziție X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Poziția X curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lățimea curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lățimea fixă curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea minimă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lățime maximă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea maximă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlu de afișat în antetul coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coloana primește o parte din spațiul în plus alocat pentru widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Clickable"
msgstr "Sensibil la clic"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Specifică dacă se poate face clic pe antet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widgetului"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Specifică dacă se afișează un indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:394
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcție de sortare sugerată de indicatorul de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID coloană de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID-ul coloanei de sortare logică utilizat la sortare când coloana e "
msgid "The media stream played"
msgstr "Fluxul media redat"
-#: gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkviewport.c:379
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Derulează pentru a focaliza"
-#: gtk/gtkviewport.c:382
+#: gtk/gtkviewport.c:380
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Dacă să se deruleze când focalizare se modifică"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Specifică dacă se vor folosi iconițe simbolice"
-#: gtk/gtkwidget.c:948
+#: gtk/gtkwidget.c:922
msgid "Widget name"
msgstr "Nume widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:949
+#: gtk/gtkwidget.c:923
msgid "The name of the widget"
msgstr "Numele widgetului"
-#: gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtkwidget.c:929
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget superior"
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:930
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Widgetul superior pentru acest widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:968
+#: gtk/gtkwidget.c:942
msgid "Root widget"
msgstr "Widget rădăcină"
-#: gtk/gtkwidget.c:969
+#: gtk/gtkwidget.c:943
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Widgetul rădăcină în structura arborescentă de widgeturi."
-#: gtk/gtkwidget.c:975
+#: gtk/gtkwidget.c:949
msgid "Width request"
msgstr "Cerere lățime"
-#: gtk/gtkwidget.c:976
+#: gtk/gtkwidget.c:950
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Valoare impusă pentru lățimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza "
"dimensiunea implicită"
-#: gtk/gtkwidget.c:983
+#: gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Height request"
msgstr "Cerere înălțime"
-#: gtk/gtkwidget.c:984
+#: gtk/gtkwidget.c:958
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Valoare impusă pentru înălțimea widgetului sau „-1” pentru a utiliza "
"dimensiunea implicită"
-#: gtk/gtkwidget.c:992
+#: gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Specifică dacă widgetul este vizibil"
# Ugly... Mișu
-#: gtk/gtkwidget.c:999
+#: gtk/gtkwidget.c:973
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Specifică dacă widgetul răspunde la intrări"
-#: gtk/gtkwidget.c:1011
+#: gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Can focus"
msgstr "Suportă focalizare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1012 gtk/gtkwidget.c:1024
+#: gtk/gtkwidget.c:986 gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Specifică dacă widgetul poate accepta focalizarea de la intrări"
-#: gtk/gtkwidget.c:1023
+#: gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Focusable"
msgstr "Focusabil"
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Has focus"
msgstr "Are focalizare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1031
+#: gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Specifică dacă widgetul are focalizare de la intrări"
-#: gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Can target"
msgstr "Poate ținti"
-#: gtk/gtkwidget.c:1038
+#: gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Dacă widgetul poate primi evenimentele indicatorului"
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Focus on click"
msgstr "Focalizează la clic"
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
+#: gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Dacă widgetul ar trebui să prindă focusul când este apăsat cu mausul"
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "Este implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
+#: gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Specifică dacă widgetul este widgetul implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "Primește implicit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "La activare, widgetul va primi acțiunea implicită când este focalizat"
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Cursorul de afișat când se planează peste widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1092
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Has tooltip"
msgstr "Are indiciu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1093
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Specifică dacă acest widget are indiciu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text indiciu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1115 gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1089 gtk/gtkwidget.c:1111
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Conținutul indiciului pentru acest widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1136
+#: gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Marcaj indiciu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1149
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Cum să fie poziționat spațiul orizontal suplimentar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1162
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Cum să fie poziționat spațiul vertical suplimentar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1179
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margine la început"
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la început"
-#: gtk/gtkwidget.c:1197
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Margin on End"
msgstr "Margine la sfârșit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1198
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar la sfârșit"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margine în partea de sus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixeli de spațiu suplimentar în partea de sus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margine în partea de jos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixeli ai spațiului suplimentar din partea de jos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Extindere orizontală"
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu orizontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Setare extindere orizontală"
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „hexpand”"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Extindere verticală"
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Specifică dacă widgetul vrea mai mult spațiu vertical"
-#: gtk/gtkwidget.c:1280
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Setare extindere verticală"
-#: gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Specifică dacă se utilizează proprietatea „vexpand”"
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Opacitatea widgetului"
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Opacitatea widgetului, între 0 și 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1308
+#: gtk/gtkwidget.c:1282
msgid "Overflow"
msgstr "Supraplin"
-#: gtk/gtkwidget.c:1309
+#: gtk/gtkwidget.c:1283
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Cum este tratat conținutul din afara zonei widgetului"
-#: gtk/gtkwidget.c:1322
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Scale factor"
msgstr "Factor de scalare"
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/gtkwidget.c:1297
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Factorul de scalare al ferestrei"
-#: gtk/gtkwidget.c:1335
+#: gtk/gtkwidget.c:1309
msgid "CSS Name"
msgstr "Nume CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Numele widgetului în structura arborescentă CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gtk/gtkwidget.c:1321
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "Clase de stil CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Listă de clase CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestionar de aspect"
-#: gtk/gtkwidget.c:1361
+#: gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
"Gestionarul de aspect folosit pentru a defini aspectul copiilor widgetului"
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:244
msgid "Observed widget"
msgstr "Widget observat"
-#: gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Window Title"
msgstr "Titlu fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlul ferestrei"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Startup ID"
msgstr "ID de pornire"
-#: gtk/gtkwindow.c:762
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la "
"notificarea la pornire"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"La activare, fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate cât "
"timp aceasta este deschisă)"
-#: gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Default Width"
msgstr "Lățime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Lățimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima "
"dată"
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Default Height"
msgstr "Înălțime implicită"
-#: gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Înălțimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima "
"dată"
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Distruge odată cu superiorul"
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când superiorul este distrus"
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Hide on close"
msgstr "Ascunde la închidere"
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Dacă această fereastră ar trebui să fie ascunsă când utilizatorul apasă "
"butonul de închidere"
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonici vizibile"
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Specifică dacă mnemonicele sunt vizibile acum în această ferestră"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Focus Visible"
msgstr "Focus vizibil"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
"Dacă dreptunghiurile de focus sunt vizibile curent în această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nume iconiță tematică pentru această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Afișajul ce va afișa această fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Is Active"
msgstr "Este activă"
-#: gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Specifică dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent"
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:872
msgid "Decorated"
msgstr "Decorată"
-#: gtk/gtkwindow.c:874
+#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Deletable"
msgstr "Poate fi șters"
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Is maximized"
msgstr "Este maximizată"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Dacă fereastra este maximizată"
-#: gtk/gtkwindow.c:925
+#: gtk/gtkwindow.c:924
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pentru fereastră"
-#: gtk/gtkwindow.c:939
+#: gtk/gtkwindow.c:938
msgid "Focus widget"
msgstr "Widget focalizat"
-#: gtk/gtkwindow.c:940
+#: gtk/gtkwindow.c:939
msgid "The focus widget"
msgstr "Widgetul focalizat"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:508
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494
msgid "Side"
msgstr "Față"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:509
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Dacă widget-ul arată porțiunea de start sau stop a aranjamentului de "
"decorație"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:537
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:538
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Dacă widget-ul are butoane de fereastră"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit"
+#~ msgid "Cell renderer"
+#~ msgstr "Randorul de celulă"
+
+#~ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+#~ msgstr "Randorul de celule reprezentat de acest accesibil"
+
+#~ msgid "The widget referenced by this accessible."
+#~ msgstr "Widgetul referențiat de acest accesibil."
+
+#~ msgid "Align with"
+#~ msgstr "Aliniază cu"
+
+#~ msgid "The parent widget which the menu should align with."
+#~ msgstr "Widgetul superior cu care meniul ar trebui să se alinieze."
+
#~ msgid "The type of items of this list"
#~ msgstr "Tipul elementelor acestei liste"